?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Прэдмо́ва да ЖЖ


Геты Жывы Журнал быў прысвечаны разам дзьвум задачам: перакладу на беларускую мову зборніка "Песні і песенькі" (Songs and Sonnets) знакамітага анкглійскага поэ́та Джона Дана (John Donne), а з іншага боку, - практычнаму даследванню ў беларускім мовазна́ўстве, якое тычылася пэрспэкты́ў удакладнення навуковай тэрмінологіі ў беларускай мове.

ЖЖ "misterNET" пачаўся з артыкулу ПОЧЕМУ УМЕР БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК?, у якім абкгрунтавана неабходнасць частковага пашырэння морфологі́чнага прынціпа ў беларускім правапісе. Акрамя таго, у артыкуле прапанавана мэцодологья такога пашырэння, асноўны сэнс якой – у большым выкарыстанні навуковаму мэ́цоду transliteratio.

Артыкул шырока абмяркоўваўся ў Інтэрнэце, і быў зменены некалькі разоў, згодна з найбольш цікавымі прапановамі і крытыкай. Плёнам гетаму абмеркаванню і ўдакладненню, якое часткова было дoда́на сучаснымі статыстычнымі сродкамі, сталася програ́мма для OS Windows

БЕЛАРУСКАЯ ЛАТЫНКА ДЛЯ "ЧАЙНІКАЎ" (РАСКЛАДКА КЛАВЬЯТУРЫ)

і экспэрымэнта́льны правапіс "Граматыца", які ёсць разам стары і новы, бо ён заснаваны на старабеларускай сыстэме транслітэрацця́, але пашыраны праз дадзеныя сучаснага параўнальнага мовазна́ўства.

Галоўныя рысы "Граматыцы": максімальная ўзаемная атпаведнасць латыніцы ("лацінкі") і кірылліцы, павялічаная дакладнасць пры перадачы займаных слоў, магчымасць ужываць як фонеты́чны, так і морфологі́чны прынціп пры напісанні. Узор такому правапісу прапанаваны менавіта ў перакладах з Джона Дана, бо ў творчасці гетага пісменніка вельмі пашырана ўжыванне спэцья́льнай лексікі латынскага і старажытна-грэцкага паходжання.



НАВІКГАТАР ПА ЖЖ/ NAVIGATAR PA ŽŽ


Profile

Ja
misternet
misterNET

Latest Month

December 2011
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com